[Euripides] Ô Τρώαδες [batman PDF] Read Online Ô This Is A New Translation Of The Classic Play It Combines A Poet S Translation With A Scholar S Introduction And Notes Among Surviving Greek Tragedies Only Euripides Trojan Women Shows Us The Extinction Of A Whole City, An Entire People Despite Its Grim Theme, Or Likely Because Of The Centrality Of That Theme To The Deepest Fears Of Our Own Age, This Is One Of The Relatively Few Greek Tragedies That Regularly Finds Its Way To The Stage Here The Power Of Euripides Theatrical And Moral Imagination Speaks Clearly Across The Twenty Five Centuries That Separate Our World From His The Theme Is Really A Double One The Suffering Of The Victims Of War, Exemplified By The Woman Who Survive The Fall Of Troy, And The Degradation Of The Victors, Shown By The Greeks Reckless And Ultimately Self Destructive Behavior It Offers An Enduring Picture Of Human Fortitude In The Midst Of Despair Trojan Women Gains Special Relevance, Of Course, In Times Of War It Presents A Particularly Intense Account Of Human Suffering And Uncertainty, But One That Is Also Rooted In Considerations Of Power And Policy, Morality And Expedience Further, The Seductions Of Power And The Dangers Both Of Its Exercise And Of Resistance To It As Portrayed In Trojan Women Are Not Simply Philosophical Or Rhetorical Gambits But Part Of The Lived Experience Of Euripides Day After successfully resisting a ten year siege, Troy has fallen, thanks to the Greeks final dirty trick The Trojan men have all been killed The women and children are being carried off to become prostitutes and slaves Hecuba, who yesterday was the queen of this beautiful city, looks at the smoking ruins around her and tries to comfort Andromache, her daughter in law One day, she says, Andromache s young son Astyanax will be a grown man, and he will take revenge on the cruel invaders But Ulysses, the cynical and illusionless Greek general, has already thought of this He s just sent his flunky, Talthyrios, to tell Andromache that they ve changed their minds Astyanax will not be spared with the other children, but rather will be put to death as a potentially dangerous element Andromache s anguished reply is still echoing around us three thousand years later, having been passed from Homer, to Euripides, to Sartre Hommes de l Europe,vous m prisez l Afrique et l Asieet vous nous appelez barbares, je crois,Mais quand la gloriole et la cupidit vous jettent chez nous,vous pillez, vous torturez, vous massacrez.
O sont les barbares, alors Et vous, les Grecs, si fi rs de votre humanit ,O tes vous Je vous le dis pas un de nousn aurait os faire une m rece que vous me faites moi,avec la calme de la bonne conscience Men of EuropeYou despise Africa and AsiaAnd I think you call us barbariansBut when your greed and love of gloryBring you to our shoresYou pillage, you torture, you kill.
Who are the barbarians then You Greeks, so proud of your civilization,Who are you I tell you this not one of usWould have dared to do to a motherWhat you are doing to meWithout it even disturbing your conscience The Trojan Women Euripides Warning on the Futility of War The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing Edmund BurkeWhat does a play presented in 415 BC possibly have to say to us today Why read it Why would Euripides, a Greek dramatist, choose The Trojan Women as the subjects of one of his greatest plays Did he have a reason in presenting this controversial play to an Athenian audience Be patient with me, oh, Reader Each question has an answer No question presented here is Rhetorical I do not engage in the ancient art of classical Oratory Nor do I engage in the art of Sophistry for I believe Deception to be among the most lowest practices among Men or Gods.
Once, in my youth, I was known as a Scholar of the Classical World For this I was awarded Prizes I have Trophies and books proclaiming my knowledge of the ways of an ancient world In the naivete of my youth I did not realize how closely the age in which I lived mirrored a world I thought had vanished so long ago I studied the Greek and Roman Epics The Arts and Theatrical Productions of both great Classical Societies I knew the histories of each of these Worlds, and what led to their Downfalls.
Now, in my older years, I look at the events of this World in which we now live I am dismayed For I see we have learned little You think we live in an Age of Wonders Oh, yes In many ways we do Information is available at our fingertips We communicate with one another at a pace that satisfies our urges for instant gratification We have little patience, do we not I have lived through wars I have lived through tensions between great nations I have lived through a time where we stood on the brink of the destruction of this Planet Some called it a Cold War But it became dangerously hot Wisdom seemed to prevail For generations And even the Cold war disappeared The danger of nuclear war faded into obscurity.
But, Oh, Reader, contemplate the current State of the times in which we live now The Hubris of the Men who Live in this World of Today Determine whether you find yourself Comfortable.
I will give you a few moments to consider these things Then we will consider continuing this discourse.
Have you thought about it Of course, I am sure you know of the Trojan War How the Greeks, the Achaeans, banded together to lay siege to the City of Troy to preserve the honor of Menelaus, a King, who lost his wife Helen to Paris, a son of Troy How they fought for ten years before breaching the walls of Troy through deception How Troy fell How the House of Troy was destroyed, the Trojan Women were enslaved and distributed to the leaders of Greece as slaves, as Concubines And, how the Greeks offended the very Gods who had supported them in their efforts to bring about the downfall of Troy How those very Gods then turned upon their favored revenants and sought to destroy them because of their faithlessness.
Why then, would Euripides tell this story to an Athenian audience Because Athens was at war with Sparta Had been at war with Sparta in the Peleponessian War for many years At this time, the Arrogance of the Athenians had led them to sack the City of Melos They killed every one of the men of Melos They sold everyone of the women and children of Melos into slavery Euripides chose the Trojan Women as his protagonists in this play to show the Athenians the error of their Hubris when a dominant nation conquers a lesser one for its own prideful purposes And Euripides knew that as he was presenting this play, the same Athenians were planning a war against the Empire of Syracuse In his wisdom, Euripides, predicted it would be a disaster that would lead to the downfall of Athens and their subjection forever to their long time enemy Sparta.
Euripides in this tragedy attempted to show his fellow Athenians that war only led to tragedy That the only result of engaging in War was Futility That those who suffered the most were the Widows, the Orphans of those who died in War.
Euripides was correct Athens began its war against Syracuse the very year The Trojan Women was presented The War was a disaster The entire Athenian Expedition of two hundred ships and thousands of men were wiped out in a single stroke In 404 BC, Athens fell to Sparta forever The wailing of Widows and Orphans was great.
Euripides Message to us TodayOn January 2, 2016, President Vladimir Putin signed a Security Document stating that the United States and Nato were a threat to Russia.
On January 6, 2016, North Korea exploded another Nuclear device North Korea claims it was a Hydrogen device.
This week Middle Eastern nations have severed diplomatic nations with Iran.
In the United States, at no time has the country been divided between liberal and conservative right wings of the government.
The anonymous faces of ISIS continue to commit terrorist acts about the world.
Gun lobbyists in the United States continue to control resistance to reasonable effots to achieve gun control.
The Innocent continue to cry.
Hubris remains alive and well.
Euripides message is as relevant today as it was in 415 BC.
Greek hydria, ca 520 510 BCE Achilles dragging the body of Hector behind his chariot while Hecuba mourns her son s death and the winged figure of Iris pleads for a ransom of Hector s body.
Joint review of Euripides The Trojan Women and Jean Paul Sartre s adaptation Les TroyennesWhat shall the poet say,what words will he inscribe upon your monument Here lies a little child the Argives killed, becausethey were afraid of himThat The epitaph of Greek shame.
In 415 BCE Euripides staged a trilogy of dramas accompanied by the usual satyr play of which only the final play of the trilogy has survived to our time The Trojan Women.
At the time of this first performance the initial stage of the Peloponnesian War was over and Athens absurd expedition to Sicily was soon to begin, spurred on by Alcibiades personal ambition How the Athenians were to rue that mad decision.
Both sides of the Peloponnesian War had committed the most horrendous of massacres, particularly on the citizens of defeated cities, and I think Euripides had gotten well and truly sick of it The Trojan Women is the story of the immediate aftermath of the Greeks victory in the Trojan War, and in Euripides hands it is a story of brutal, limitless murder by the victors and their dividing up and hauling away of the surviving women as spoils of war Did the audience squirm in its seats as they watched their famous ancestors murder and rape the now hapless Trojans In any case, they awarded the festival s theater prize to another playwright.
Not unusually for Euripides, the primary characters of the piece are women, particularly Hecuba, Queen of Troy, Cassandra, the mad seer, Andromache, Hector s widow, and Helen, the Face that Launched a Thousand Ships They must endure the will of the Greek men, but the latter do not cut a dashing figure in this play, on the contrary.
In a poetic language whose stateliness and power recalls that of Aeschylus and which far outstrips any of the other Euripidean plays I ve read, we witness the suffering of the women already staggering under the blows of recent losses who must endure yet further ravages during the play and, as is made oh so clear, for the rest of their lives It is than a little harrowing.
In 1965 Jean Paul Sartre staged an adaptation of The Trojan Women, not a translation, despite how Les Troyennes is catalogued here at GR Sartre removed much less than he added, for, as he explains in the Introduction, he felt it necessary to fill in for a modern audience that which went without saying for the 5th century Greek audience But he also saw an opportunity to make some points for a then contemporary audience He chose to view the Trojan War as a colonial war , and so the Greeks Trojans shade into the Europeans Colonized with interesting effect Not satisfied with that, Sartre took the implicit nihilism of Euripides piece in which the gods whims and fancies saw to it that both the Trojans and the Greeks payed dearly despite all the pleas and sacrifices made to the gods by both sides and made it quite explicit Though Sartre writes in the Introduction that he chose a poetic language which retains the ceremonial character of the text, its rhetorical value, but which modifies its accent , little remains in Les Troyennes of that ceremonial character, of that rhetorical value, of that poetry And with those went a fair amount of the emotional power of Euripides play, at least for me Nonetheless, it was very interesting to read this refracted image of Euripides text and to wonder what the audience at the National Popular Theater made of it In another play Andromache Euripides follows Andromache into her sexual servitude for Achilles son, Neoptolemus she bears him a son who replaces Astyanax the son she bore Hector and who is murdered in The Trojan Women upon Odysseus insistence but who is, in turn, threatened with murder by Neoptolemus Spartan wife Euripides wrote Andromache quite a bit earlier 428 425 , spills a great deal of patriotic bile over the Spartans and even gives the play a relatively happy ending.
pazzo l uomo che si rallegra pensando che gli andr sempre bene la fortuna con i suoi ghiribizzi come un individuo capriccioso, salta di qua e di l e nessuno ne gode in perpetuo i favoriRileggo questo testo di Euripide per prepararmi alle rappresentazioni del teatro di Siracusa di quest anno Insieme ad Elena una delle tragedie scelte quest anno Leggerle, sentirle nel silenzio della stanza diverso che vederle su una scena immensa, quale quella di Siracusa, con gli alberi dietro e in fondo il mare blu che luccica Ed lo stesso mare che si porter via le troiane, le donne rimaste vive dopo la caduta di Troia Qual il destino di queste donne cadute in mano nemiche e destinate a vedere nuove spiagge Le donne di Euripide sono fiere, sopportano a testa alta la loro nuova condizione, come Cassandra, pronta a sposare Agamennone, a rinunciare alla sua verginit donata al dio Apollo, per uccidere il suo nemico e vendicare cos se stessa e la sua gente Ecuba che piange i suoi morti, Priamo ucciso sotto i suoi stessi occhi, suo figlio Ettore, eroe della battaglia e il nipotino Astianatte, sacrificato dall odio acheo e sepolto nello scudo del padre Andromaca, donna senza alcuna speranza ormai Che cosa rimasto alle donne se non piangere i loro morti Gridare nella sciagura il loro destino crudele Piangere una citt , orgoglio del loro popolo, adesso distrutta dall odio L incipit splendido, con l entrata di Poseidone in scenaIo, Poseidone, ho lasciato le profondit dell Egeo salmastro, dove i cori delle Nereidi intrecciano, in cerchio, bellissime danze .
Sono le donne a pagare una guerra per una donna, Elena, che tenta con ogni raggiro di salvarsi la vita Quello che colpisce la fede di queste donne nelle divinit , sapere che prima o poi saranno vendicate come giusto, la loro capacit di sopportazione, il loro sapersi schiave adesso mentre prima erano regine onorate e venerate nel lusso E il dramma delle donne, derise, vilipese, ma che affrontano il loro dolore con dignit Sono le donne di eroi e come tali non possono agire diversamente Donne costrette a partire Penso all attualit di questa tragedia, a quante donne oggi, vivono ancora questa condizione di dolore, di sottomissione, indipendentemente da una guerra e che ancora oggi esiste La forza di quelle parole dopo 2000 anni mi sconcerta, sempre Il coro parla diaurora dalle bianche ali e mi viene in mente quella di Omero dalle rosee dita , un immagine che sempre ho trovato bellissima Stolto il mortale che distrugge citt chi condanna alla desolazione i templi e le tombe, asilo dei morti, destinato a perire malamente .
Wow This play was stunning I have so many things I would like to say and yet none of my words or even my thoughts feel sufficient The Trojan War is over The women of the city are waiting to hear which of the Greek warriors will be each one s new master, for they are all going into slavery as prizes of war Even King Priam s wife Hecuba, the mother of Paris, the man who started it all by bringing Helen to Troy The play revolves around the women s confusion, their pain, their attempts to understand why their lives have been shattered and how they will face their tragic future.
I remember reading The Odyssey in early school years, but I never managed The Iliad, so I was only vaguely familiar with the story of the war itself Now I want to go back to Homer, because Odysseus is shown as much of an utter creep than I ever realized He was the one who suggested that the young son of Hector, the Trojan prince, be taken from his mother Andromache and thrown to his death from a tower of the city The saddest part of the play was when the child s body is brought to his grandmother Hecuba so that she can prepare his little body for burial on his father s war shield I was close to tears many times this is an intense work, full of raw emotion that any woman with a heart can feel and understand On one hand I think seeing a performance of The Trojan Women would be amazing, but I think I would be overwhelmed and not be able to see the stage for my tears So I will simply re read it someday I m also going to read Euripides I have a small volume of three other works of his, but I need to wait a bit before starting with them I want to let this piece settle first Ancient Greek myths and legends are something nearly everyone is familiar with, even without in depth study I know some names and stories, get mixed up with many others, and remember reading them much often in my younger days than I have as an adult I plan to change that I want to revisit the marvelous confusion of the Greek myths, because this play has reminded me of the fascination they used to have for me I want to see what I will discover in them at this point in my life.
By showing us a concatenation of diverse tragedies that happen simultaneously to several women and that are due to war, and not to a specific cause of direct divine origin, this work of Euripides acquires a heartrending force and a great realistic vigor that makes it closer to the current reader than other works of Greek tragedies.
Before the fall of Troy, the god Poseidon, a sympathizer of the Trojans, speaks with the Greek goddess Athena, who is offended because Ajax has raped the priestess Cassandra, dragging her from one of her temples, without any Greek she has reproached him Between both they decide that each one of the collides will receive a punishment in his return to the home.
Meanwhile, several notable Trojans wait for the Greek victors to decide their destinies in the captivity that awaits them and a Greek messenger will inform them of what they will be Hecuba, the widow of King Priam, regrets that at his age he will have to perform tasks and be at the service of Ulysses Later, when Menelao considers the punishment he must give to the traitor Helena and talks about killing her when he arrives in Greece, she defends herself saying that she is not to blame for what happened and that she was kidnapped by order of the goddess Aphrodite But Hecuba reveals that what really happened was that he took a fancy to his son Paris and never resisted leaving Greece, and asks that Menelao punish her as he deserves and above all, that he does not allow her to travel to Greece in the same boat as he, fearing that he seduced again and be free from punishment.
Kassandra knows that it will be owned by Agamemnon and shows us his diviner capacity presaging the catastrophes that are going to happen to the Greeks Polyxena, another of Hecuba s daughters, is destined to be sacrificed before the tomb of Achilles Andromache, widow of Hector, is destined for the son of Achilles Before his son is ripped out and thrown from a tower, as decided by Ulysses, he thinks it is too dangerous to leave alive the son of such a prominent Trojan hero.
Probably the most powerful of the Ancient Greek plays I ve read so far If I ever get a chance to try myself in theatre, I would love to direct this.